С лёгкой руки выдающегося русского писателя Антона Павловича Чехова выражение «на деревню дедушке» стало нарицательным. Оно означает отправку в никуда. В произведении Чехова речь шла о письме мальчика Вани деду Константину Макаровичу, но так же могут говорить и о курьерской доставке, и о вызове специалиста (электрика) на какой-то непонятный адрес.
Иногда диспетчерам приходится слышать формулировки, не уступающие в своей абсурдности знаменитой чеховской фразе. Например, недавно позвонил парень и сказал: «Это аварийка? Приезжайте в восьмую квартиру, у нас света нет».
Я бы понял, если бы это был пранкер или ещё какой-нибудь шутник. Но нет, молодой человек на полном серьёзе потребовал: «В восьмую квартиру!». Увидел слово «аварийка» и решил, что раз у него свет пропал, то весь мир обязан об этом догадаться (а может, в его представлении весь мир внезапно сузился до размеров квартиры). Не надо выяснять, куда позвонил, что за аварийка — платная, бесплатная? Какой район, какая улица? Номер дома?
К чёрту подробности! Вы, главное, приезжайте в восьмую квартиру, и пусть весь мир подождет!
Это пример крайнего эгоцентризма, потенцированного (усиленного) аварийной ситуацией. В какой-то мере это утрированный пример, но нужно понимать, что диспетчеры аварийной службы с эгоцентризмом звонящих имеют дело постоянно. Служба как структура, занятая лидогенерацией (выдёргиванием первичных заказчиков из рыночного хаоса), должна сталкиваться с подобным эгоцентризмом по определению, и этот фактор приходится учитывать, хотим мы того или нет.
По той же схеме люди хотят не просто вызвать электрика, а «требуют земляка». Согласно преобладающему мнению, электрик должен быть именно оттуда, где живут заказчики (где расположен их объект). Отсюда и запросы — вызвать электрика в Ломоносове, вызвать электрика в Петродворце (он же Петергоф), вызвать электрика в Славянке… Причем в Славянке земляка желают особенно сильно.
Соответственно, в деятельности диспетчеров и рекламщиков значение топонимики трудно переоценить, поэтому Вы должны хорошо знать, что из себя представляет Ваша территория охвата — начиная с официальных названий и чёткого административно-территориального деления населённых пунктов, регламентируемых соответствующими нормативными актами, продолжая муниципальными образованиями и историческими районами, заканчивая народными (фольклорными) названиями той или иной местности. По большому счёту, их можно и нужно собирать подобно тому, как Юрий Никулин собирал анекдоты, а Владимир Даль — русские слова…
В этом смысле очень интересный пример Вертолёт в городе Колпино (Колпинский район Санкт-Петербурга).
Что такое Вертолёт? Это народное название определённого участка городской местности.
В Колпино (только, чур, не спорить — «в Колпино» или «в Колпине») в конце существования Советского Союза поставили военный вертолёт. Там была какая-то организация типа ДОСААФ, какой-то подростковый или молодёжный клуб, который имел связи с советской армией. Поставили настоящий военный вертолёт, ну в общем там дети лазили по нему, какие-то на нём предполагалось, видимо, учебные или научно-популярные мероприятия проводить, но в в 1990-е годы озверевшие дикари, получившие «свободу», сожгли его и растащили на металлолом. Но с тех пор это место в районе перекрёстка Пролетарской улицы и бульвара Трудящихся получило название «Вертолёт». И если Вы употребляете топоним «Вертолёт», колпинцы воспринимают Вас как своего, но если Вы ничего не знаете о сгоревшей боевой машине, для них Вы выглядите не местным человеком…
Но это просто один из многочисленных примеров. Как пользоваться топонимикой во благо электротехнического бизнеса на системном уровне мы будем рассматривать в соответствующих учебных материалах мастер-группы.

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ